Hizmet Ver
Beykoz civarında 116 Osmanlıca Belge Okuma Uzmanı hizmet vermeye hazır.
Toplam 116 Osmanlıca Belge Okuma Uzmanı, Beykoz içinde en kaliteli hizmeti sunmak için hazır.
Ortalama 5 puan, Beykoz içinde doğru hizmet vereni seçmen için işini kolaylaştırıyor.
Beykoz içinde yazılan 165 gerçek ve onaylı yorumu inceleyerek kararını verebilirsin.
Yılda 47 kişi Beykoz Osmanlıca Belge Okuma için Armut'a güveniyor.
Tüm hizmet verenlerimizin en iyi hizmeti verdiklerinden emin olmak istiyoruz. Gönül rahatlığıyla işini yaptırman için, Armut üzerinden teklif seçtiğin işleri Armut Garantisi kapsamında korumamız altına alıyoruz.

Türk Dili ve Edebiyatı mezunu emekli edebiyat öğretmeninden Osmanlıca dersi verilir.

Merhaba! Boğaziçi Üniversitesi Tarih mezunuyum. 15 yıldır Osmanlı belgeleri ve yazma eser okuyorum. Arapça ve İngilizce biliyorum. 8 yıllık yayıncılık ve çevirmenlik geçmişim var. Her türlü Osmanlı Türkçesi belgeyi okuyabiliyorum ve ders veriyorum.

OSMANLICA MATBU, RİKA BELGE ÇEVİRİ OSMANLICA GAZETE ÇEVİRİ OSMANLICA KİTAP ÇEVİRİ

Merhaba. Ben Boğaziçi Üniversitesi Dilbilim bölümünde son sınıf öğrencisiyim. Daha önce Bilkent Üniversitesi Mütercim Tercümanlık (İngilizce-Fransızca-Türkçe) bölümünde Fransızca hazırlık yılı ile birlikte bir süre okudum. Liseyi ise Sosyal Bilimler Lisesinde okuduğum için 10 yıldan fazla süredir...

Adnan Menderes Üniversitesi Kamu Yönetimi ve Ege Üniversitesi Uluslararası İlişkiler bölümlerini tamamladım. Kariyerim boyunca siyasi partilerde üst düzey yöneticilik ve milletvekilliği danışmanlığı gibi önemli görevlerde bulundum. Bu süre zarfında yazı yazmayı ve içerik üretmeyi işim ve eğitimim...

Osmanlıca arşiv belgeleri Osmanlıca hatıra, mektup, el yazma Osmanlıca eserler Osmanlıca kitap, dergi, gazete çevirileri. Akademik çeviri. Tüm bu alanda aynı zamanda tashih-redaksiyon ve günümüz Türkçesine sade bir dille aktarım da yapılır.

Üniversitenin Türk Dili ve Edebiyatı bölümünden mezunum. Dört yıl boyunca derslerimizde Osmanlı Türkçesi ile yazılmış metin ve belgeleri çevirdik. Mezun olduğumdan beri Osmanlı Türkçesi metin çevirmenliği yapıyorum.

Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Tarih Bölümü 4. sınıf öğrencisiyim.

Istanbul Üniversitesi Tarih lisans ve Milli Savunma Üniv. Harp Tarihi yüksek lisans mezunuyum. Halihazırda Macaristan'da Szeged Üniversitesinde tarih doktora tez sürecindeyim. Yaklaşık 13 yıllık Osmanlıca eğitim-öğretim ve çeviri tecrübem var. Özellikle tez dönemlerimde ve bu iş sırasında...

Osmanlı Türkçesi, EAT dönemi belgeleri ve yazmaları okuyup transkripsiyonunu yapabilir, rika, nesih., talik yazı türlerini okuyabilirim

Osmanlı Türkçesi ile yazılmış her türlü rika, siyakat vb. belge okunur ve çevirisi yapılır.

Boğaziçi Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı bölümünde lisans ve aynı bölümün Eski Türk Edebiyatı alanında yüksek lisans eğitimi aldım. Marmara Üniversitesinde yine Türk Dili ve Edebiyatı bölümünün Türk Dili alanında doktora öğrencisiyim. Osmanlıca öğrenmeye 2006'nın sonlarında ortaokuldayken...

Osmanlıca'nın karmaşık yapısı ve tarihsel bağlamı, titizlik ve uzmanlık gerektiren bir çeviri süreci gerektirir. Bilin inceliklerini anlayarak metinleri en doğru şekilde tercüme etmeye çalışmaktayım. Biliyorum ki bazı projeler acil çeviri gerektirebilir. İhtiyaçlarınıza göre esnek çalışma...

Türkçe-Arapça, İngilizce-Türkçe, Osmanlıca Çeviri Hizmetleri ✓ 10 yıllık deneyim ✓ Çeviriden önce ücretsiz örnek çeviri ✓ Web sitesi, katalog, reklam broşürleri ✓ Kitap ve akademik makale çevirileri ✓ Çeviriler profesyonel bir şekilde, söz verilen süre içinde Word ve PDF formatında teslim edilir.

Türkçe ve Edebiyat derslerini birer 'ezber yığını' olmaktan çıkarıp, mantığını kavratarak başarıya dönüştürüyoruz. Sınav maratonunda süreyi yönetmek, paragrafları tek okuyuşta anlamak ve edebiyatın o karmaşık dünyasını hafıza teknikleriyle basitleştirmek için buradayım. Hedefimiz sadece ders geçmek...

Tarih yüksek lisans mezunuyum. İleri seviyede Osmanlıca bilmekteyim. Arşiv belgeleri uzmanıyım.

Uzun suredir Osmanlica matbu metinleri ve kitablari ve bazi aralikta olan el yazilarini okumaktayim. Orneklerinizin uzerinden anlasabilecegimizi dusunuyorum.

Sosyoloji mezunu ama her alanda kendine birşeyler katan osmanlıca hüsnü hat uzak doğu sporu ve onun yanında görsel iletişim tasarımı bölümü ile video montajı ufak tasarımlar ile yeni şeyler üretmeye çalışan bol gezip bol okuyan bir kız

Osmanlıca metin okuyabiliyorum. Türkçe Latin alfabesine çevirme gibi ödevlerde yardim

14 yıl Osmanlı Arşivi'nde çalıştım, yeniçağ tarihi alanında yüksek lisans ve doktora yaptım, Bazı üniversitelerde Osmanlıca, Osmanlı Paleografyası ve Osmanlı Diplomatikası dersleri vermekteyim. Osmanlı Türkçesi (Giriş), Rika, Divani ve Siyakat yazılı belgelerin çevirisi ve özel ders hizmeti...

Mimar Sinan G.S Üniversitesi Tarih bölümü mezûnuyum (Not ortalaması: 3,56/4,00) Üniversite döneminde gördüğüm Rusça, Farsça ve Arapça dillerinin yanısıra iyi derecede İngilizce (YDS2023 83,75/100) bilmekte ve orta seviyede olan Arapça bilgimi geliştirmeye gayret etmekteyim. Saydığım yabancı...

Mimar Sinan Güzel Snatlar Üniversitesi'nde Türk Dili ve Edebiyatı okuyorum. Osmanlıca Türkçesi'ni biliyorum aynı zamanda YKS'ye hazırlanan öğrencilere Türk Dili ve Edebiyatı dersi anlatıyorum.

Ben Osmanlıca matbu metinleri Latinize eder, transkripsiyonunu yapar ve istenildiği takdirde onları günümüz Türkçesiyle ifade ederim.

Merhaba Ben Ömer Özeren, Osmanlica alaninda egitim almis ve bu alanda uzun suredir calismalar yapan bir egitmenim. Amacim, tarihimize ve koklerimize ait olan Osmanlica’yi daha fazla insanin anlayabilmesini ve okuyabilmesini saglamak. Osmanli Turkcesi sadece bir yazi dili degil, ayni zamanda...

Tarih bölümü mastır mezunuyum. Mastır tezimde şerriyye sicillerini kaynak olarak kullandım. Mezun olduktan sonra özel şirket kamu ortaklığı Osmanlı vakıf belgeleri ve tapu belgelerinin okunması hakkında iki projede 3 yıla yakın çalıştım.

Kendini geliştirmeye açık, sosyal ilişkilerde kendine güvenen, ikna kabiliyeti çok yüksek, insanları bir düşünceye ve amaca inandıra bilen alanında yetkin bir kişiliğe sahibim.

Bilgi Üniversite'sinde Tarih Bölümü 4. sınıf öğrencisiyim. Yakın dönem Osmanlıca belgeleri çeviriyorum.

Derslerinde tamamen disiplin kurallarına uyum ve karşılıklı soru sorulması anlaşılmayan bir konu kalmayacak şekilde uyum içerisinde çalışmak ve güler yüzlü olmak

İstanbul üniversitesi, Tarih bölümünde doktora yapıyorum. Her türlü Osmanlıca belgenin okunması konusunda yardımcı olmaktan memnuniyet duyarım

Yakınçağ Osmanlı tarihinde doktor unvanına sahibim. Osmanlıca arşiv belgesi ve matbu metinlerin okunmasinda ve akademik tezlerin hazırlanmasında yardımcı olurum.

6 yıldır Osmanlıca dersleri veriyor ve istek üzerine çeviriler yapıyorum. Kademeli olarak ilerleyerek öğrencimin tam kapasitesine ulaşmasına yardımcı oluyorum.

Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi Tarih Bölümü Lisans 3. Sınıf öğrencisiyim. Matbu seviyede Osmanlı Türkçesi metinler ve el yazmaları okuyabiliyorum. Okulumda aldığım 6 Osmanlıca dersini de AA ile geçmiş bulunmaktayım. Tercüme ve transkripsiyon yapıyorum.

Marmara Üniversitesi Tarih Bölümü mezunuyum. Her türlü Osmanlıca çevirisi yapabilirim.

Osmanlıca okuma yazma konusunda sekiz yıl çalıştım. Belge okuma ve transkript etmede yardımcı olabilirim.

Yıldız Teknik Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı 2.sınıf öğrecisiyim. Osmanlı türkçesi metinlerini latinize ediyorum.

Klasik Türk Edebiyatı üzerine yüksek lisans yapıyorum. Osmanlıca okuma, özel ders ihtiyaçlarınıza yardımcı olmak isterim.

Osmanlıca çeviri hizmetleri, geçmişle günümüz arasında köprü kuran önemli bir adımdır. Eski belgelerin anlamını gün yüzüne çıkarmak ve tarihin izlerini takip etmek için doğru adrestesiniz. Osmanlıca metinlerinizi titizlikle günümüz Türkçesine çeviriyor ve geçmişle bugünü buluşturuyoruz. Tarihin...

Merhaba. Ben İstanbul Üni. İlahiyat Fak. Mezunuyum. Osmanlıca matbu ve mahtut eserlerin latin harflerine aktarılmasında aradığınız desteği 4 yıllık tecrübem ile sağlayabilirim.

Türk-Alman Üniversitesi Hukuk bölümü öğrencisiyim.Bu işte daha yeniyim ancak yapacağım işe özen gösteririm ve hak etmediğim parayı almam. Hem kazanç elde etmek hem de kendimi geliştirmek açısından çeviri yapıyorum. Almanca, İngilizce ve Osmanlıca çevirebileceğim diller.

Giresun Üniversitesi Yakınçağ Tarihi Anabilim Dalı bölümü yüksek lisans talebesiyim. Eski lisandan anlarım. Matbu basım hikâye, roman, şiir vs. olmak üzere el yazması belgeleri de çevirebilirim. Talep edenler teklifte bulunabilir.
Beykoz Osmanlıca Belge Okuma ihtiyacının detaylarını iyi anlayabilmemiz için birkaç kısa sorumuza yanıt vererek 2 dakika içinde talebini oluştur.
Akıllı eşleştirme algoritmamız sayesinde, en iyi hizmet verenlerimizden gelen fiyat tekliflerini görüntüle.
Hizmet verenlere sorularını sor, gerçek müşteri referanslarını incele. Sana en uygun teklifi Armut Garantisi ile seç!
Tamamen ücretsiz! Osmanlıca Belge Okuma için talep oluşturmak, teklif almak ve hizmet verenlerle iletişime geçmek tamamen ücretsizdir.
Osmanlıca Belge Okuma taleplerinin çoğu 30 ila 240 dakika içinde teklif alıyor. Bu süre içinde en uygun teklifleri getirmeyi hedefliyoruz. Osmanlıca Belge Okuma talebin için gelen teklifleri Armut mobil uygulamaları üzerinden kolaylıkla takip edip değerlendirebilirsin. Teklifler ayrıca e-posta ve sms yoluyla da sana iletilecek. 'Fiyat Teklifi Geldi' bildirimini aldıktan sonra sisteme giriş yaparak teklifleri inceleyebilir ve senin için en uygun olanı seçebilirsin.
Tüm hizmet verenlerimizin Osmanlıca Belge Okuma için en iyi hizmeti verdiklerinden emin olmak istiyoruz. Gönül rahatlığıyla hizmet alman için, Armut üzerinden teklif seçtiğin işler 2.000 TL’ye kadar korumamız altında.
Hizmet verenlerimizin profil sayfalarında gördüğünüz yıldızlar ve yorumlar, sadece Armut üzerinden yapılan hizmetlerin sonucunda müşterilerin yazdığı yorumlardır. Bu işlerin gerçekten yapıldığını ve yorumların gerçek olduğunu kontrol ve garanti ediyoruz.
Armut'ta İstanbul Beykoz Osmanlıca Belge Okuma fiyatları, talep detayına göre 230 TL ile 3.000 TL arasında değişmektedir.
Bir alandaki En İyi hizmet verenler, Armut’taki müşteri yorumları, tamamladıkları iş sayısı, iş fırsatlarına dönüş performansları gibi birçok kriter dikkate alınarak algoritmalar tarafından belirlenir.
Fatma Ö.
Osmanlıca Belge Okuma
21/04/2026
Onur bey, kısa sürede yetişmesi gereken belgelerimi, birkaç günde çözümledi. Memnun kaldım, kendisine buradan da teşekkür ederim.
Serhat T.
Osmanlıca Belge Okuma
12/04/2026
Dedem ile ilgili Osmanlı arşivi araştırması ve tercümesi için Onur bey ve Armut a teşekkür ederim .
Hasan D.
Osmanlıca Belge Okuma
21/02/2026
Üç sayfa belge çevirisi rica ettim. Uygun fiyata ve “ışık hızında” tamamlandı. Onur beye yürekten teşekkürler.
Eda Ç.
Osmanlıca Belge Okuma
11/02/2026
Çok ilgiliydi y.yunus bey günümüz Türkçesine çevirip olabildiğince de yardımcı oldu emeğine sağlık çok teşekkür ederim
Mustafa K. A.
Osmanlıca Belge Okuma
30/10/2025
Yunus bey işinin ehli, işin oluru konusunda açık sözlü, kibar bir insan. Gönderdiğim belgeyi kısa sürede okuyup tercüme etti. Buluşup üzerinde ayrıca çalıştık. Emeğine, yüreğine sağlık.
Tuğba T.
Osmanlıca Belge Okuma
28/09/2025
"Ödevim vardı, zamanım kalmadığı için Selahattin Bey’den destek aldım. Hemen yardımcı olarak beni bu zor durumdan kurtardı. Kendisine çok teşekkür ederim." Kesinlikle tavsiye ederim .
Şermin G.
Osmanlıca Belge Okuma
15/06/2025
Yusuf hoca son derece profesyonel ve işini hakkıyla yapan bir hocamız. Uzun bir belge çözmem gerekiyordu. Yusuf hoca verdiği tarihten daha erken ve çözdükçe bölüm bölüm gönderdi. Gerçekten çok memnun kaldım. Sağolun hocam.
Nisa Ş. Ş.
Osmanlıca Belge Okuma
30/05/2025
Osmanlıca okuma metinimi kısa sürede doğru bir şekilde okudu iletişimi de harikaydı güvenle işinizi yaptırabilirsiniz.