Hizmet Ver
Bornova civarında 155 Tıbbi Çevirmen hizmet vermeye hazır.
Toplam 155 Tıbbi Çevirmen, Bornova içinde en kaliteli hizmeti sunmak için hazır.
Ortalama 4,9 puan, Bornova içinde doğru hizmet vereni seçmen için işini kolaylaştırıyor.
Bornova içinde yazılan 186 gerçek ve onaylı yorumu inceleyerek kararını verebilirsin.
Yılda 18 kişi Bornova Tıbbi Çeviri için Armut'a güveniyor.
Tüm hizmet verenlerimizin en iyi hizmeti verdiklerinden emin olmak istiyoruz. Gönül rahatlığıyla işini yaptırman için, Armut üzerinden teklif seçtiğin işleri Armut Garantisi kapsamında korumamız altına alıyoruz.

Doktor Öğretim Üyesi olarak yedi yıl Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi, on beş yıl da Yaşar Üniversitesi'nde Amerikan Kültürü ve Edebiyatı ile İngiliz Dili ve Edebiyatı dersleri vermiş, doktoralı edebiyatbilimciyim. Yapı Kredi Yayınlarının yayımladığı roman çevirilerim var.

İngilizce, almanca, fransızca ve türkçe arasında dilediğiniz makale, yazı, senaryo, teknik terim içerikli dökümanlar, roman gibi aklınıza gelebilecek her metnin çevirisini anlaştığımız süreler içerisinde yapıp sizlere teslim ediyorum

Ege Üniversitesi İngilizce Mütercim Tercümanlık mezunuyum. Çeşitli tercüme ofislerinde deneyim elde ettim. İzmir'de 3 farklı noterde tercüman yeminim bulunmaktadır. Ticari belgeler başta olmak üzere, her türlü hukuki belgeyi, medikal belgeleri, noter belgeleri profesyonel düzeyde doğru ve hızlı...

9 Eylül Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık bölümü mezunuyum. Almanca ve İngilizce dillerinde profesyonel, yeminli tercümanım. Teknik, edebi, akademik, tıbbi, hukuki metinler ve basın metinleri konusunda düzenli olarak çeviriler yapmaktayım.

15 yılı aşkın bir süreyle ingilizce öğretmenliği ve ingilizce çeviri yapıyorum. Anadil seviyesinde yazma, okuma, dinleme seviyesine sahibim. Tıbbi ve sağlık çevirileri konularındada tecrübeliyim.

Merhaba, ben Yaren üniversitede dilbilimi (Filoloji) bölümü öğrencisiyim ve ingilizce ile ilgili tüm çeviri işlemlerinizi yapabilirim

İşlerinizin zamanında ve mükemmel bir şekilde hallolacağından emin olabilirsiniz.

Kırklareli Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümü mezunuyum. 5 senedir aktif olarak serbest çevirmenlik yapıyorum. Uzmanlık alanlarım başta teknik alandaki metinler olmak üzere hukuk, tıp, ekonomi gibi özel alanlardır. Teslim tarihi ve çeviri kalitesi gibi unsurlar benim için çok önemlidir.

Yaşar Üniversitesi İngilizce Mütercim Tercümanlık bölümü üçüncü sınıf öğrencisiyim,çevirmenliği ingilizceyi çevirmenliği çok seviyorum.

Ege Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı Yaşar Üniversitesi Mütercim Tercümanlık İngilizce Okul yıllarım içinde proje ve ödev kapsamlarında tıp çevirisi prospektüs tıbbi makale raporlar ve genel bilgilendirme yazıları şiir çevirisi teknik çeviriler kullanma kılavuzları haber çevirisi hukuk çevirisi...

Başlica tip, biyoloji, biyokimya vb. alanlarda olmak üzere akademik çevirilerinizi yapabilirim. Ege Üniversitesi Biyomühendislik mezunuyum ve aynı üniversitede Tıbbi Biyokimya alaninda doktorama devam etmekteyim. Uzun zamandir bu alandaki çalismalarim sayesinde akademik jargona hakimim ve...

Sahip olduğum iş tecrübesi ve bilgi birikimimle Doktor ünvanlı bir akademisyen olarak çevirilerinizi titizlikle yaparım.

As a young professional aspiring to have network on global scale I am passionate about driving dialogue with young professionals from around world and creating projects that will have a significant impact on international environment. I am a graduate of Bahçeşehir University speak English,Spanish...

Ege üniversitede Ingilizce Mütercim ve Tercümanlık okuyorum. Genel olarak Teknik, Hukuki, Tıbbı, Finansal ve Edebiyat Çeviriler üzerinde çalışmaları yapıyorum, fakat Site, Reklam ve Altyazı Çevirilerde de deneyimim vardır. Türkiye'ye on yaşındayken geldim ve on iki senedir Türkiye'deyim. Anadilim...

4.sınıf tıp öğrencisiyim, paramı kazanmaya çalışıyorum. herhangi bir ingilizce tıbbi belgeyi çevirebilirim.

İzmir Demokrasi Üniversitesinden İngilizce Öğretmenliği mezunu, ek iş olarak çevirmenlikle ilgilenen kişi.

Anaokulum itibariyle başladığım 13 yıllık İngilizce eğitimim, B2 üzeri advanced level İngilizce yetkinliğim ve katıldığım proje yarışmalarında elde ettiğim başarılar, yazdığım araştırma yazıları, makaleler beni farklı kılan özelliklerimdendir.

Ege Üniversitesi İngilizce Mütercim-Tercümanlık son sınıf öğrencisiyim. Uzun süredir Türkçe-İngilizce dil çiftinde çeviri yapıyorum. Makale yazma, web sitesi çevirileri alanlarında da deneyimim var.

Stajyer bir doktorum. Asistan doktorlar için çeviri yapıyorum. Düzenli makale okuyorum, medikal ingilizceye ve terimlere hakimim.

Merhaba! Ben Yağmur, İngilizceyi ana dilim gibi konuşan ve C1 seviyesinde dil hakimiyetine sahip, enerjik ve deneyimli bir İngilizce öğretmeniyim. 4 ay Amerika'da Work and Travel programıyla yaşarken ve resepsiyonist olarak çalışırken dil becerilerimi pekiştirdim. Altyazı ve dublaj çevirisi,...

Doktorum ve çevirmenlik de yapıyorum, ilgili dosyaları sunu haline de getirebilirim.

Ege Üniversitesi Tıp Fakültesi'nde intern hekimim. Biri birinci isim olmak üzere 2 adet uluslararası hakemli dergilerde yayınlanmış makalem var, aktif olarak kendi araştırmalarımla ve makale yazımıyla ilgileniyorum. Deneyimim de olduğu için İngilizce-Türkçe / Türkçe-İngilizce medikal/akademik...

Sağlık bilgilerimin yanı sıra, akademik, tıbbi ve evrak çevirilerinde edindiğim geniş deneyimle, sizin için dil köprüsü olmaktan heyecan duyarım. İyi bir çeviri, anlamın kaybolmadığı ve duygunun korunduğu bir yolculuktur. Ben de bu yolda her adımda titizlikle ilerleyen bir çevirmenim. Akademik...

İngilizce çevirmenlik son sınıf öğrencisiyim. Yazılı çeviri konusunda tecrübem var.

Her metin türünde İngilizce-Türkçe ve Türkçe-İngilizce çeviri ve B1 seviyesinde Almanca- Ingilizce Almanca-Türkçe ve İtalyanca- İngilizce İtalyanca-Türkçe çevirisi yapabilirim.

Bir poliglot olarak birkaç dillerden çeviriler yapıyorum. Özbekçe / Kazakça / Rusça ana dillerim. İngilizce yeterliliğik (IELTS ve YDS) sertifikalarım mevcuttur. Lisans eğitimimi, Kazan Federal University'de Oryantalizm bölümünde Arapça ve Farsça üzerinden yaptım. Yüksek lisans Ege Üniversitesi...

İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık 3.sınıf öğrencisi. Hukuk metinleri, Medya metinleri, Altyazı, Ardıl ve Eşzamanlı sözlü çeviri.

Bilgi çağının getirdiği yeniliklere ayak uyduran, son teknolojik gelişmelerin ışığında "Bilgisayar Destekli Çeviri Programları" (B.D.Ç.) aracılığıyla profesyonel çalışma kadrosuyla hızlı ve kaliteli hizmet sunan çeviri/yerelleştirme şirketi.

Başta ingilizce, almanca ve rusça olmak üzere birçok dilde teknik çeviri de dahil çeviri yapabilmekteyim.

Çeviri becerilerim kapsamında geniş bir alanı kapsıyorum ve her türlü metni Türkçe'den İngilizce'ye veya İngilizce'den Türkçe'ye akıcı bir şekilde çevirebiliyorum. Özellikle teknik, ticari, akademik ve web içerikleri alanlarında güçlü bir uzmanlık sağlıyorum.

Merhaba. Celal Bayar Üniversitesi Mütercim Tercümanlık bölümü 3. sınıf öğrencisiyim. Birçok farklı uzmanlık alanında çeviri deneyimim bulunmakta. Özellikle tıp ve teknık metinlerle ilgileniyorum.

Mütercim-Tercümanlık son sınıf öğrencisiyim. Makale çevirisi ve diploma çevirisi geçmişim var. Ek olarak AIESEC aracılığyla Mısır'da gönüllü ingilizce öğretmenliği yaptım. Bu yaz ise Ankara'da Hazine ve Maliye Bakanlığında stajımı gerçekleştirdim.

Yaşımın gençliğinden ve sosyal medyaya maruz kalışımızdan dolayı çoğu konuya daha fazla hakikim ayrıca İngiliz Dili ve Edebiyatı okuduğumdan dolayı birçok zorlu metnin dahi çevirisini üstlenebilirim.

Ege Üniversitesi İngilizce Mütercim Tercümanlık mezunuyum. Üniversite yıllarımdan beri serbest çevirmenlik yapıyorum. Son 1 yıldır da Dragoman Çeviri bünyesinde düzenli olarak çalışıyorum. Uzmanlaştığım konu e-pazarlama olmakla beraber tıbbi ve hukuki metinler ya da evrak çevirileri gibi çeşitli...

Ege Üniversitesi İngilizce-Türkçe Mütercim Tercümanlık bölümündenim, 23 yaşındayım.

İngilizce tıbbi makaleler kısa ve net olarak 1-2 gün içinde powerpoint sunum formatında teslim edilir.

Öncelikle, dil ve iletişim her zaman benim için bir tutku olmuştur. Farklı dillerde yazılı ve sözlü metinlerin anlamını doğru ve etkili bir şekilde iletmek, kültürel köprüler kurmanın en güzel yollarından biridir. Almanca'ya olan ilgim, bu dili derinlemesine öğrenme ve anlama isteğiyle pekişti ve...

Tıbbi Makalelerin SCI, Q1, PubMed indexli dergilere göre Akademik İngilizceye çevirisi, makalenin teknik düzenlemeleri

Üç yıldır tıp öğrencisi İki yıl avrupa gençlik parlementosu üyeliği Akademik anket çevirisi deneyimi C bir seviyesi ingilizce

Arapça ve Türkçeyi anadilim gibi konuşuyorum. Tıp fakültesi 3. sınıf öğrencisiyim. Hastane ve şirket ortamlarında çeviri deneyimim var. Tıbbi terimlere hakimim. İngilizce seviyem de B1'dir
Bornova Tıbbi Çeviri ihtiyacının detaylarını iyi anlayabilmemiz için birkaç kısa sorumuza yanıt vererek 2 dakika içinde talebini oluştur.
Akıllı eşleştirme algoritmamız sayesinde, en iyi hizmet verenlerimizden gelen fiyat tekliflerini görüntüle.
Hizmet verenlere sorularını sor, gerçek müşteri referanslarını incele. Sana en uygun teklifi Armut Garantisi ile seç!
Tamamen ücretsiz! Tıbbi Çeviri için talep oluşturmak, teklif almak ve hizmet verenlerle iletişime geçmek tamamen ücretsizdir.
Tıbbi Çeviri taleplerinin çoğu 30 ila 240 dakika içinde teklif alıyor. Bu süre içinde en uygun teklifleri getirmeyi hedefliyoruz. Tıbbi Çeviri talebin için gelen teklifleri Armut mobil uygulamaları üzerinden kolaylıkla takip edip değerlendirebilirsin. Teklifler ayrıca e-posta ve sms yoluyla da sana iletilecek. 'Fiyat Teklifi Geldi' bildirimini aldıktan sonra sisteme giriş yaparak teklifleri inceleyebilir ve senin için en uygun olanı seçebilirsin.
Tüm hizmet verenlerimizin Tıbbi Çeviri için en iyi hizmeti verdiklerinden emin olmak istiyoruz. Gönül rahatlığıyla hizmet alman için, Armut üzerinden teklif seçtiğin işler 2.000 TL’ye kadar korumamız altında.
Hizmet verenlerimizin profil sayfalarında gördüğünüz yıldızlar ve yorumlar, sadece Armut üzerinden yapılan hizmetlerin sonucunda müşterilerin yazdığı yorumlardır. Bu işlerin gerçekten yapıldığını ve yorumların gerçek olduğunu kontrol ve garanti ediyoruz.
Armut'ta İzmir Bornova Tıbbi Çeviri fiyatları, talep detayına göre 350 TL ile 6.500 TL arasında değişmektedir.
Bir alandaki En İyi hizmet verenler, Armut’taki müşteri yorumları, tamamladıkları iş sayısı, iş fırsatlarına dönüş performansları gibi birçok kriter dikkate alınarak algoritmalar tarafından belirlenir.
Elçin G.
Tıbbi Çeviri
19/04/2023
Deniz bey ile çeviri işlerinizi gayet kaliteli bir şekilde gönül rahatlığıyla yapabilirsiniz. Son derece güvenilir ve işini profesyonel bir şekilde yapıyor. Herkese tavsiye ederim.
Adnan B.
Tıbbi Çeviri
28/03/2023
Çok başarılı bir ekip. İşbirlikçi, duyarlı, insancıl. Üst düzey bir iyi niyet söz konusu. Tüm yardımlarınız için teşekkürler. Herkese tavsiye ederim.
Akar Ö.
Tıbbi Çeviri
22/02/2023
Yapılacak işe hemen dönüş yaptılar. Aynı gün içinde 2 saat içersinde çevirimi yapıp dönüş yaptı. Çok memnun kaldım kesinlikle tavsiye edebilirim.
Yöre .. Ü.
Tıbbi Çeviri
29/11/2022
Anında iletişim ve çok profesyonel bir sonuç. Ben çok memnun kaldım ve bundan sonra ihtiyacım olan durumlarda gönül rahatlığı ile destek alabileceğim bir yer olduğunu bilmek beni mutlu ettik iyi ki tanıştık!
Adnan B. K.
Tıbbi Çeviri
09/10/2022
Ayşenur Hanım'a tıbbi çevirimdeki yardımları için çok teşekkür ederim. Bu konuda yardım almak isteyen olursa tavsiye ederim.
Betül E.
Tıbbi Çeviri
31/08/2022
Kendileriyle tıbbi makalemin çevirisi için çalıştık. Oldukça hızlı geri dönüş yaptılar ve çok titiz bir çalışma sundular. Her anlamda oldukça memnun kaldım, teşekkür ediyorum ilgilerine ve nezaketlerine.
Havva M.
Tıbbi Çeviri
18/06/2022
Psikiyatri makalemin Türkçeye çevrilmesi için Begüm hanımdan yardım aldım. Bu konuda daha önce çalıştığım kişilere göre çok daha hızlı ve profesyonelce çeviriyi yaptı. Mütercim tercüman biriyle beraber bir doktorun çalışması olduğu cok belli. Bundan sonra da tüm çevirilerimde kendisi ile çalışmaya devam edicem.
Tugce A.
Tıbbi Çeviri
18/06/2022
Begüm hanım İngilizce tıbbi makalemin Türkçeye çevrilmesini gayet başarılı ve hızlı bir şekilde yaptı. Daha önce baska çevirmenlerle çalışmıştım ama onlar tıbbi kelimeleri düzgün çevirmemisti. Kendisi doktor olduğu icin terimlere gayet hakim bir şekilde cevirmis. Kendisine cok teşekkür ederim.