Oryan Madra

Akademik Çeviri · 6 aydır üye
İstanbul Beşiktaş
BAŞLA

Müşterilerinin Yorumları

Yorumları görmek için teklif alın.

Güvenlik Kontrolleri

Geçerli Cep Telefonu
Geçerli Email Address
Tıbbi çevirmenlik alanındaki pozisyonunuza başvurmak istediğimi bildirmekten memnuniyet duyuyorum. Hem Fransızca hem Türkçe anadillerimdir, Türkiye ve Fransa’nin çifte vatandasiyim. Iletişime açık ve insanlarla birebir çalışmayı seven biri olarak, bu pozisyonun bana son derece uygun olduğuna inanıyorum. İstanbul’da doğup büyüdüm ve eğitimime Pierre Loti Özel Fransız Lisesi'nde başladım. 2013 yılından bu yana Paris’te yaşıyorum; burada hem lise hem de yükseköğrenimimi tamamladım. Anadili düzeyinde Fransızca ve Türkçeye hakimiyetimin yanı sıra, ileri seviyede İspanyolca ve İngilizce de kouşuyorum ayrica Portekizceyi de Brezilya’da geçirdiğim 6 ayda öğrenme şansım oldu. İki yıl boyunca Latin Amerika'da çeşitli sosyal projelerde çalıştım. Farklı kültürlerle doğrudan temas kurma ve çok dilli ortamlarda etkin iletişim kurma konusunda değerli deneyimler edindim. Tercümanlık alanında yazılı çeviri deneyimim var; film altyazıları, internet siteleri ve akademik makaleler çevirdim. Ancak uzun süredir yüz yüze, özellikle de tıbbi bağlamda çeviri yapmak istiyorum. İnsanlara birebir destek olmak ve onların doğru bilgiye ulaşmasına katkıda bulunmak benim için büyük bir motivasyon kaynağı. Empati yeteneğim, sabrım ve kültürler arası iletişim becerilerimle, bu görevde başarılı olacağıma gönülden inanıyorum. Fransızca ve Türkçeyi hem profesyonel hem de gündelik yaşamda aktif olarak kullanıyor olmam, sizi ve hizmet verdiğiniz kişileri doğru ve etkili şekilde buluşturabilmemi sağlayacaktır. İnsan ilişkilerine verdiğim değer ve yardım etme arzum, tıbbi tercümanlık gibi hassasiyet gerektiren bir alanda bana büyük bir avantaj sağlıyor.
Teklif al >
4 Akademik Çeviri Fiyat Teklifi Al